L'apprentissage des langues en e-learning

C'était l'un des ateliers phare du salon iLearning Forum, qui s'est déroulé à Paris du 18 au 19 janvier : “Apprentissage des langues : stratégies d'approches mixtes et pédagogique spécifique linguistique." Tour d'horizon des principales avancées.

Par - Le 16 février 2010.

Tout d'abord, Ian Bell, consultant en évaluation de langues et conseiller auprès du magazine Vocable1, a fait le point sur “Vocable testing", qui permet de réaliser des évaluations en ligne en anglais, espagnol, allemand : “Ces tests 100 % personnalisables selon le niveau des candidats, avec un vocabulaire spécifique et pour différents domaines d'activité, est une solution rapide et complémentaire aux certifications officielles pour mesurer le niveau des stagiaires. Avec une exploitation des résultats en toute facilité." Parmi les utilisateurs de Vocable Testing : l'Université Paris-VI Pierre-et-Marie-Curie, l'Apec, ou encore l'organisme de formation Westmill.

Au-delà, dans le contexte actuel de mondialisation de l'économie, “l'amélioration des compétences linguistiques devient de plus en plus essentiel à la communication interne - en France, par exemple chez Alcatel ou L'Oréal, la langue usuelle est l'anglais - et externe, mais aussi pour motiver les employés et retenir les talents", a indiqué Alain Ecuvillon, directeur commercial Europe de Auralog-Tell me more. Avant d'affirmer : “La meilleure solution pour apprendre les langues est la formation blended". [ 1 ]Cours par téléphone Les facteurs de réussite sont une “formation globale, accompagnée et enrichie, avec implication de la hiérarchie et mesure des résultats". Avec deux exemples à l'appui : “Chez Getronics, nous avons formé 2 000 utilisateurs en simultané dans 13 pays et 10 langues différentes avec un tutorat en ligne 24 heures x 7 jours. Résultat : sur une période de six mois, nous parvenons au même niveau qu'en présentiel, avec une réduction du coût de près de 70 %." Second exemple : chez Alcatel-Lucent, l'apprentissage de l'anglais s'est effectué en mode blended - 30 heures en présentiel et 24 heures minimum en e-learning -, avec un tutorat asynchrone. “La réduction des coûts, comparé à une formation traditionnelle, a été de 30 %, assure Alain Ecuvillon. Sachant qu'après 50 heures de formation avec Tell me more, on progresse d'un niveau par rapport au référentiel européen CECR [ 2 ]Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_fr.asp."

Correction phonétique en temps réel

Autre illustration avec l'application SpeedLingua, “à la fois accélérateur et facilitateur d'apprentissage des langues, et logiciel d'autoformation dédié à l'oral", indique d'emblée Cécile Pires, manager France et Bénélux de Speedlingua4. Fondée en 2003 par un Français, Jacky Munger, la société SpeedLingua a son siège au Luxembourg, son développement en Suisse et son activité commerciale en France. “C'est le seul logiciel au monde à faire de la phonétique corrective en temps réel, assure Cécile Pires, car chaque langue dispose de ses propres fréquences dominantes. D'où la difficulté, pour les Français, d'apprendre l'anglais, car le français est beaucoup plus dans les basses alors que l'anglais est dans une gamme de fréquences très aigüe." Le logiciel SpeedLingua permet ainsi de modifier, de moduler la voix de l'apprenant dans la bonne fréquence et ce en temps réel. “Avec différents niveaux de compétence, il agit donc sur l'écoute, la compréhension et la prononciation, décrypte Cécile Pires. La voix ne peut en effet reproduire que ce que l'oreille entend parfaitement. Après dix heures d'apprentissage avec SpeedLingua, l'oreille s'ouvre, donc il modifie l'audition, et dans une seconde étape, l'apprenant travaille la prononciation." Cette approche, couplée avec des cours présentiels ou par téléphone, est en vigueur, par exemple, chez Kiabi, Auchan pour les managers internationaux, on encore le réseau de France 3 via souvent le Dif. SpeedLingua est disponible en neuf langues (anglais, américain, allemand, néerlandais, italien, chinois, russe, etc.), en version réseau ou individuel. “Avec un fort retour sur investissement, car il permet de faire sauter les blocages", conclut Cécile Pires.

Dans un tout autre registre, la société d'origine taïwanaise Afaya, par la voix de son représentant belge, Alain Bontemps, a mis en avant les dernières avancées technologiques de son crayon magique “Afaya Pen" type 2 : il permettrait de transformer tous les livres d'apprentissage de langue en “livres parlants", grâce à un jeu de 234 étiquettes autocollantes.

Enfin, sur le thème du “Global language training 2.0, version web 2", “l'intégration de contenus de formations linguistiques générés par et pour les apprenants" a été au cœur de l'intervention de Alain Nobili, DG de Digital publishing France. “Aujourd'hui, avec 1,6 milliard d'internautes dans le monde, le paradigme d'internet a totalement changé. Il s'agit d'un internet de production où chacun met en ligne ses photos, ses vidéos, et alimentent les réseaux sociaux (Facebook, etc.). Ce ne sont plus les applications qui créent les données, mais les données qui créent les applications. Ainsi, grâce à l'intégration de contenus Power Point, mails, etc., chaque semaine, nous envoyons 10 500 exercices différents dans le monde entier..."

www.vocable.fr

www.espacemultimedia.eu/pages/p10-AP1.html

De "l'affectif dans le moteur de l'apprentissage"

[Telelangue www.telelangue.com] entend mettre de “l'affectif dans le moteur de l'apprentissage des langues". Jean-Michel Dubedout, PDG de Telelangue, explique : “La motivation est la clé de l'accélération de l'apprentissage en e-learning. Notre méthode, qui s'adresse à plus de 200 métiers différents et 15 secteurs d'activité, est fondée sur les trois motivations : motivation à court terme (être opérationnel immédiatement), à long terme (lien entre le présent et les objectifs) et motivation affective, la plus importante, qui repose sur l'image positive de soi, l'autonomie, le lien avec les autres. C'est la raison pour laquelle, à tout moment, un apprenant peut entrer en contact avec un professeur par vidéo."
Par ailleurs, Telelangue a conduit en interne une étude sur 2 500 apprenants en blended (cours par téléphone). Résultats : “Le temps de formation a été abaissé de 23 %, pour arriver au même niveau d'apprentissage qu'avec une méthode traditionnelle. Avec des coûts totaux inférieurs de 60 %."

6.

Notes   [ + ]

1. Cours par téléphone
2. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_fr.asp."